Camilleri ha muerto, viva Montalbano

AutorRoberto Ponce

Al personaje literario del comisario Montalbano se le ha coronado como el detective más popular del siglo XXI, gracias a más de un centenar de historias publicadas en el mundo entero, por la pluma del dramaturgo siciliano Andrea Camilleri, fallecido en Roma el miércoles 17.

Y sobre todo, por la serie de Radio Televisión Italiana (RAI) con el actor Luca Zingaretti (Roma, 1961) encarnando al probo comisario, en una treintena de capítulos de dos horas de duración cada uno.

En cierta ocasión le habían preguntado a Montalbano cuál era a su juicio el don esencial de un policía. ¿La intuición? ¿La constancia en la investigación? ¿La capacidad de establecer una relación entre hechos aparentemente inconexos? ¿Saber que, si dos más dos suman cuatro en el orden normal de las cosas, en la anormalidad del delito dos y dos podían sumar cinco? "El ojo clínico", había contestado Montalbano...

(La Nochevieja de Montalbano, traducción del original Gli Arancini di Montalbano (1999) por María Antonia Menini Pagès. Ediciones Salamandra, Barcelona 2001. 333 páginas.)

El 17 de junio, Proceso informó: "Agoniza Camilleri, el creador del Comisario Montalbano" (https://www.proceso. com.mx/588691/). Hospitalizado en Roma luego de sufrir un ataque cardiaco, ya no se recuperó y falleció un mes después. Había profetizado: "Siento cerca de mí la eternidad". Nació en Puerto Empédocle, Agrigen-to, el 6 de septiembre de 1925.

Una de las cosas del lector precoz y experto pirandelliano que pocos estudiosos han analizado es la inclusión de citas musicales en su tinta. Sólo La pista di sabbia (Sellerio, 2007) contiene menciones de las óperas Lucía di Lammermoor, de Donizetti; Rigoletto, de Verdi; La bohème, de Puccini, y... elrocanrol.

Con la cultura se come

Al ocaso del siglo XX, un casi ciego y buen fumador Andrea Camilleri escribió profusamente en dialecto siciliano la saga del singular investigador (de insolente franqueza y una autoironía redentora), participando sin parar en tertulias filosóficas y teatrales. La sapiencia del padre literario del comisario Salvo Montalbano fustigaba a políticos y burócratas culturales, por ejemplo:

"Hace algunos años, en Europa se decidió que las leyes promulgadas se tradujesen al inglés, alemán y francés. El italiano fue excluido, ¿no significa esto un retroceso en nuestra lengua? Incluso nuestros políticos usan términos ingleses para las normas y leyes italianas, por ejemplo: elections day. Es una tontería, hay palabras italianas que...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR