La poesia y las certezas sensibles.

El poeta, editor y traductor Victor Manuel Mendiola (Ciudad de Mexico, 1954) presentara el proximo lunes 7 de octubre, en la Casa del Poeta Ramon Lopez Velarde, una edicion critica bilingue de Las Quimeras del poeta frances Gerard de Nerval (publicado por Mendiola bajo su sello Ediciones El Tucan de Virginia). Una semana antes de la presentacion, accede a una entrevista con Notimex para hablar acerca del libro, de su editorial y de sus distintas preocupaciones poeticas.

Hacer libros

?A?Como nacio El Tucan de Virginia?

?El Tucan nacio por una conversacion entre Guillermo Samperio [Ciudad de Mexico, 1948-2016] y yo. En esos anos existian muchas editoriales, sobre todo pequenas, pero que jugaron un papel muy importante en la difusion de la nueva literatura. La mas significativa se llamaba La Maquina de Escribir [1977-1984]. En esa editorial, fundada por Federico Campbell, estaban ubicados los autores mas importantes del momento: David Huerta, Alberto Blanco, Carmen Boullosa y varios mas. Era una editorial muy sencilla, unos libros muy pequenos, pero muy buenos. En esa epoca, tanto Guillermo como yo teniamos libros que queriamos publicar, asi que decidimos lanzar la nuestra. Sin embargo, no queriamos hacer plaquettes, nosotros queriamos hacer libros. Sencillos, economicos, pero muy bonitos.

Fue en el ano de 1980 que Guillermo Samperio y Victor Manuel Mendiola publicaron las primeras ediciones de El Tucan de Virginia: Manifiesto de amor de Samperio y Poemas de Mendiola. Este ultimo siendo su primer libro de poesia con el cual obtendria, un ano despues, la beca del Centro Mexicano de Escritores bajo la tutela de Salvador Elizondo y Juan Rulfo. Mas adelante nace en Mendiola la inquietud por la traduccion.

?A?Como surgio la idea de hacer publicaciones bilingues?

?Un dia un amigo mio llamado Guillermo Fernandez, poeta y traductor, me comento que tenia una traduccion de Mario Luzi, y yo le propuse que la publicaramos. Luzi es uno de los grandes poetas de la segunda mitad del siglo pasado. Cuando me entrego esa traduccion me empece a mover y acabo siendo una publicacion sumamente importante, porque fue la primer edicion bilingue que hicimos. Como estaba en dos idiomas, italiano y espanol, se me ocurrio que la coleccion se podia llamar "Los bifidos". Desde ese entonces esta ha sido el centro permanente de El Tucan de Virginia. Claro, el tiempo que estuvo Guillermo en la editorial tambien publicamos narrativa, pero ya despues de su salida la editorial tomo la poesia como su centro de preocupacion fundamental.

Leer en verso

Victor Manuel Mendiola ha publicado en la coleccion de "Los bifidos" a poetas del siglo XX como Ted Hughes, Valerio Magrelli, Charles Tomlinson y Horacio Costa, pero su preocupacion ha...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR